翻譯:精讀課文來練習
在準備閱讀理解題時要擴充閱讀量,但復習翻譯題時,考生仍要回歸課本。考生考前的精讀課文中大多涉及漢譯英的單句練習。考生平時要特別注意,這類句子的結構不能按照中文的次序去“對號入座”。此外,考生要注意句式比較復雜的主從復合句的練習,要分清主從關系,并注意時態的前后呼應。
很多考生認為英譯漢相對漢譯英容易一些。考生翻譯時要利用好上下文提供的信息,特別是句子前后銜接的地方,注意代詞的指代關系、畫線部分的內容與上下文的邏輯關系,因果關系等。只有考慮全面了,才能譯出前后意思連貫,語句通順的譯文。漢譯英部分常有多種翻譯方法,考生可根據掌握的語法和詞匯解答,如果遇到不知如何翻譯的詞,就用熟悉的簡單詞來代替。
閱讀理解:理解與詞匯量同樣重要
閱讀與詞匯量是相輔相成的,但解答閱讀理解題時,能否得高分并不完全取決于詞匯量,而是考生的理解能力。拿到一篇閱讀理解文章后,考生要先通讀一遍,大致了解整篇文章的大意。由于成人學士學位英語閱讀中的文章大多來自生活,有時看到題目和選項時,憑常識能夠猜測答案,所以可先看問題,而后帶著問題在文中找答案。一般情況下,考生可以直觀地找到答案。
應對閱讀理解題,考生要通過大量閱讀訓練提高閱讀能力。閱讀理解部分是多數考生失分最多的題型,原因主要是語法概念不清、單詞量偏少等,歸根結底是平時的閱讀量偏少,積累不足。因此,考生平時要多做一些英文閱讀,不能只滿足于精讀課文。考生可適當挑選與成人學士學位英語匹配的閱讀理解教輔書籍。一些教輔書除練習材料外,還會介紹一些閱讀技巧。考生掌握這些技巧后再閱讀,往往能提高復習效果。
詞匯與語法結構:重在理解語境
詞匯與語法結構主要考查知識點和詞匯量。考生解答時要先看題目和選項,大致判斷題目考查的是語法還是詞匯。如果是語法,就想想以前學過的語法點,從中找出幾個選項的區別,用排除法剔除錯誤選項;如果考查的是詞匯,就要了解題目大意。如果確實不知道幾個選項的具體含義,可試著看看畫線部分缺的是什么詞性的單詞,而后根據詞的后綴排除一至兩個選項,縮小選擇范圍。
不少考生以為,詞匯與語法結構題就是考記憶,于是就走進了抱著單詞書和語法手冊死記硬背的復習誤區。成考生學習時不能滿足于記住多少詞匯、短語和語法規則,要能熟練掌握這些詞匯和短語的用法,更要結合語境,也就是在實際閱讀材料中熟練運用。
當然,挑錯,完形填空兩題雖然分值較少,但并非不重要,考生在復習時同樣不能忽視,只是考生在安排復習時間時,要根據試卷結構和自己的知識基礎,妥善合理制定策略,這樣才能讓復習效果更好。
想獲取更多關于永州成考英語的相關資訊,如成人高考報名時間、報考條件、考試時間、備考知識、錄取查詢、相關新聞等,敬請關注湖南成人高考網(www.disimanni.cn)或關注官方微信公眾號“湖南成考中心”???????如有更多疑問也可以直接聯系我們招生老師,聯系電話:0731-89903663。